Keine exakte Übersetzung gefunden für هياكل الشركات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch هياكل الشركات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il y a aussi des différences nationales en ce qui concerne l'attribution de la responsabilité au sein des entreprises transnationales.
    وهناك أيضاً فوارق على الصعيد الوطني في عزو المسؤولية داخل هياكل الشركة عبر الوطنية.
  • Cette pratique montre que les tribunaux sont davantage conscients du recours fréquent à des structures organisationnelles imbriquées pour des motifs fiscaux et commerciaux.
    وهذه الممارسة تجسّد ازدياد الاعتراف القضائي باتساع نطاق استخدام هياكل الشركات المترابطة لأغراض ضريبية وتجارية.
  • Tu fais des affaires compromettantes à l'étranger.
    لأنك تتاجر بالخارج من خلال شركات ذات هياكل
  • Les structures de gouvernance d'entreprise mises en place pour évaluer et gérer ces types de risques et informer à leur sujet devraient donner lieu à publication.
    وينبغي أن تكون هياكل إدارة الشركات القائمة من أجل تقييم هذه الأنواع من المخاطر وإدارتها والإبلاغ عنها خاضعة لمتطلبات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
  • Ces mesures doivent exclure formellement la possibilité que les entreprises publiques ainsi constituées en sociétés indépendantes retrouvent leur ancien statut et abandonnent les structures de gestion mises en place en leur sein.
    وينبغي أن يستثنى من التدابير المذكورة أعلاه على وجه التحديد عودة المؤسسات الحكومية إلى وضع الشركات المساهمة المستقلة وكذلك هياكل إدارة الشركات التي أنشئت داخلها.
  • Comme il est indiqué plus loin, le montant des dépenses au titre des services contractuels dépend essentiellement de la valeur de réalisation de l'actif de la Caisse et des honoraires versés aux bureaux de conseils en placements essentiellement pour des avis d'experts en placements.
    وعلى نحو ما هو مبين أدناه، يتوقف مستوى تكاليف الخدمات التعاقدية بشكل أساسي على القيمة السوقية للصندوق وهياكل أتعاب شركات الاستثمار المستخدمة، وذلك من أجل الحصول على خبرات معينة في مجال الاستثمار.
  • En outre, une partie de l'infrastructure existante appartenant à des sociétés privées, les procédures de financement d'une modernisation de cette infrastructure prendront du temps.
    وبالإضافة إلى ذلك، بما أن بعض الهياكل الأساسية القائمة تمتلكه شركات خاصة، فإن إجراءات تمويل التحسينات ستستغرق وقتاً طويلاً.
  • En mai 2004, les Forces de défense israéliennes (FDI) ont réalisé des incursions dans les zones densément peuplées de Rafah, détruisant les habitations de quelque 710 familles en plus des infrastructures, terres agricoles et entreprises privées.
    وفي أيار/مايو 2004 شنت قوات الدفاع الإسرائيلية هجمات على مناطق كثيفة السكان في رفح فدمرت مساكن نحو 710 أُسر علاوة على الهياكل الأساسية والأراضي الزراعية والشركات الخاصة.
  • - mise en place de l'infrastructure de marché (banques, compagnies d'assurances, sociйtés de conseil, bureaux de crédit-bail, organismes de vérification des comptes, structures boursières), principalement en milieu rural;
    - إنشاء هياكل أساسية للسوق (مصارف، وشركات تأمين، وشركات استشارية، ووكالات تأجير، وهيئات مراجعة، وهياكل لتبادل الأوراق المالية) لا سيما في المناطق الريفية؛
  • L'allocation efficace de l'APD à la mise en valeur des ressources humaines, au développement de l'infrastructure et au renforcement des capacités des entreprises des pays bénéficiaires peut créer des conditions propres à attirer des IED davantage diversifiés aux effets plus bénéfiques dans les pays d'accueil.
    واستخدام المساعدة الإنمائية الرسمية بفعالية لبناء القدرات البشرية، وتطوير الهياكل الأساسية، وتعزيز قدرات الشركات المحلية في البلدان المتلقية، أمور يمكن أن تهيئ إنشاء ظروف تفضي إلى اجتذاب استثمارات أجنبية مباشرة أكثر تنوعاً تحقق منافع أكبر للبلدان المضيفة.